نقد، بررسی و نظرات کتاب نقشه یک راهنما برای مبتدیان جهت تحقیق در مطالعات ترجمه - آندرو چسترمن

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
Kayvan Hossein
۱۴۰۰/۱۱/۳
این ترجمه کتابی با عنوان MAP می‌باشد، که در کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی تدریس می‌شود. خود کتاب در واقع روش تحقیق نیست، ولی ایده‌های زیادی را در مورد تحقیق در مطالعات ترجمه ارائه می‌دهد. برای استفاده بهینه از این کتاب حتما باید قبل از آن کتاب روش تحقیق دکتر حسین فرهادی در رشته‌های مختلف زبان انگلیسی، خوانده شود. همچنین کتابی کامل تر و جدید تر از کتاب نقشه با عنوان RESEARCH METHODOLOGIES IN TRANSLATION STUDIES وجود دارد از سالدانا و شارون که می‌تواند موازی و همسو با این کتاب مطالعه شود
تهمینه نوروزی
۱۴۰۱/۸/۲۶
یکی از منابعی بود که استادم معرفی کردن و با ترجمه دقیقی که داشت کمک شایانی در درک مطالب به بنده نمود.
abolfazl parsia
۱۴۰۱/۷/۲
جای تشکر از نویسنده محترم. نگرش او خیلی واقع بینانه و مثال‌های آن کاربردی است.
سیده فاطمه حسینی
۱۴۰۰/۹/۱
خیلی عالی و کمک کننده هست واسه مفهموم گنگ این کتاب
Zainab Mahmoodi
۱۴۰۰/۳/۱۴
ترجمه‌ی خوبیه بدرد دانشجویان پیام نور میخوره
الناز آرزومند
۱۳۹۹/۹/۱۷
ترجمه خوبی به حساب می‌آید من خیلی استفاده کردم
Fahime Bijarzehi
۱۳۹۹/۷/۱۷
بی نظیره، ترجمه‌اش فوق العاده است
مهدی کیان
۱۳۹۸/۹/۲۴
عالیه، کتاب اصول و روش تحقیق۱ مترجمی زبان انگلیسی هستش
مهسا فیض الهی
۱۳۹۶/۱۰/۲۳
ترجمه ش خیلی ساده و خوبه
نیلوفر عظیمی
۱۴۰۱/۸/۲۱
برای کلاس ارشدم عالی بود
معصومه رنجبر
۱۳۹۷/۴/۴
عالی ترین‌ ترجمه