نقد، بررسی و نظرات کتاب مثنوی معنوی - دفتر ششم - مولانا جلال الدین محمد بلخی

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
محسن جوهری
۱۳۹۴/۴/۲۸
سلام دوست گرامی، محسن جوهری هستم

کتاب مثنوی به زبان فارسی نوشته شده است و این به معناست که مولانا به زبان کنونی کشور ایران سخن می‌گفته است و آثارش به این زبان است.

اما، خود آن بزرگوار اساسا در بند زبان و مکان نبوده‌اند

حتما شنیده اید که گفت، پارسی گو، گرچه تازی خوشتر است -- عشق را خود صد زبان دیگر است

گرچه تفسیر زبان روشنگر است -- لیک عشق بی‌زبان روشنتر است

پس زبان محرمی خود دیگر است -- همدلی از همزبانی بهتر است

آری، دوست عزیز، همدلی از همزبانی بهتر است و باید جستجوگر همدلی‌هایی باشیم که در این کتاب شریف موج می‌زند

و درود بر تمام برادران عزیزم در افغانستان
Hemmat .N
۱۳۹۴/۴/۲۸
سلام و عرض ادب احمد خان
همانطوریکه میدانید حضرت خاوندگار
دردر جغرافیای تاریخی و فرهنگی ایران قرن چهارم هجری در بلخ بدنیا آمده و پیش از فتنه مغول همراه خانواده و گروهی از مریدان پدر بزرگوارش سلطان العلما بهاء الولد دست به مهاجرت زده و پس از طی مسافت‌ها و اقامتها در عراق عجم و عرب وحجاز، سرانجام به دعوت علاءالدین کیقباد از سلاجقه روم به آناطولی یا روم شرقی رفته و علاوه بر رحل اقامت، در آن جا نشوونما و کمال یافته و به دیدار یار و سرای کردگار شتافتند.
مولانا با هر لقب و عنوانی متعلق به حوزه فرهنگی جهان اسلام و ایران است.
احمد مشتاق صدیقی
۱۳۹۴/۴/۲۵
سلام احمد استم از افغانستان کابل.
میخواستم بگویم که چرا تخلص مولانا جلال الدین بلخی را به مولانا جلال الدین رومی نوشته اید خجالت بکشید که شاعر و شخصت کشور خود مان را تخلصاش را عوض کردید....
ماه تک
۱۳۹۵/۱۲/۲۸
عالی، فقط اگه ممکنه مثل بقیه کتابها واسش فونت دلبخواهی بذارید که خودمون هر فونتی دوست داشتیم استفاده کنیم، چون من با فونت درشت میخونم اصولا
فریدرضا نقیه
۱۴۰۱/۵/۱۶
خداوند توفیق اقدام و عمل بدهد برای آموزه‌های بزرگانمان که خیر و برکت در دنیا و عاقبت بخیری
نصیب بشود.
Hemmat .N
۱۳۹۴/۴/۲۸
با پوزش فراوان ومعذرت
جغرافیای تاریخی و فرهنگی ایران قرن هفتم هجری درست است.