نقد، بررسی و نظرات کتاب چوب نروژی - هاروکی موراکامی

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
Chista
۱۴۰۲/۱۲/۲۱
دارم میخونمش.. در ابتدا کمی محتوای رمان مبهم و گنگ به نظر میاد که شاید به نحوه‌ی ترجمه برگرده، انگار که کلمات به زیبایی ادا نمیشن. شاید هم به نویسنده و ژاپنی بودنش برمیگرده. چون برای کسی که انیمه ژاپنی زیاد می‌بینه و با فرهنگ مردمشون آشنا هست راحت تر میشه ارتباط برقرار بکنه (من جمله خودم) ولی برای کسی که خیلی اشنایی نداره کمی ناملموس هست. ما ایرانی‌ها بیشتر با ادبیات روسیه و امریکا و اروپا ارتباط برقرار می‌کنیم. توصیه میکنم اگه هیچ فیلم یا انیمه ژاپنی ندیدین. قبلش یکی دوتا تماشا بکنید و بعد سمت این کتاب بیاید. در کل بمرور رمان که جلوتر میری زیباتر میشه و ارتباط گیری باهاش آسونتر.. امیدوارم که مفید بوده باشه راهنمایی ام.
محمود ع
۱۴۰۲/۸/۲۷
خیلی کلی میگم و وارد جزئیات نمیشم که یوقت اسپویل نشه. داستان راجع‌ به دو نوجوانه که دوست مشترکشون -که میشه دوست پسر یکیشون و بهترین دوست اون یکی- خودکشی میکنه و رابطه‌ی این دو تا وارد مرحله‌ی تازه‌ای میشه. کتاب یه داستان عاشقانه ست که خیلی راجع به مفهوم زندگی و مرگه. داستان به راحتی میتونه طرفداران موراکامی رو ارضا کنه و تمامی المان‌های موراکامی رو میشه اینجا دید. راجع به ترجمه بگم که درسته که جناب غبرایی مترجم با سابقه‌ای هستن، ولی ترجمه‌ی این کتاب میتونست بهتر باشه و بعضی جاها از کلمات نامتعارفی استفاده شده و سانسور هم کاملن احساس میشه. ولی در کل همچنان میشه از کتاب لذت برد.
Zar
۱۴۰۳/۲/۵
کتاب خیلی سانسور شده بود و راوی کتاب کاملا تحت تاثیر راوی کتاب گتسبی بزرگ هست. انگار داشتم گتسبی بزرگ رو میخوندم. بنظرم سیر این دو کتاب شبیه هم بود با تفاوت های جزیی. کپی شده از کتاب گتسبی بزرگ شخصیت پردازی‌های خوبی داشت و انسان‌هایی با طبقه اجتماعی متفاوت و لایف استایل و شخصیت های متاثر از اون رو خوب به تصویر کشیده بود
کیانا کیا
۱۴۰۲/۱۰/۴
من قبلا از هاروکی موراکامی کتاب‌های کافکا در کرانه و پس از تاریکی را خوانده ام، این کتاب هم خیلی کتاب خوبی بود خیلی متفاوت بود اوضاع زندگی مردم را در آن سال‌ها به خوبی توصیف کرد، شخصیت پردازی‌ها عالی بود و تاثیر سوگ از دست دادن دیگری به علت مرگ را به خوبی نشان داده بود و توصیف کرده بود، قطعا ارزش چند بار خواندن را دارد.
Takaramono
۱۴۰۳/۲/۱
نسخه اصلی کتاب خیلی فوق العاده‌ست اما نسخه‌های ترجمه شده، سانسور شده هستن و این سانسور به قدری شدید هست که بخشی از داستان رو کاملا تغییر داده. اما درکل، مطالعه این کتاب هم مثل بقیه کتابهای هاروکی موراکامی، تجربه دوست داشتنی‌ای برای من بود:)
ASAL
۱۴۰۲/۱/۷
پیشنهادش میکنم.
کتاب روونی بود. مشکلات آدم‌های مختلف رو به خوبی بیان کرد. بنظرم یک دیدگاه جدید از عشق رو ارائه میکند.
کتابیه که صبح یک روز تعطیل بخونیم و آرامش بگیری، به راحتی میتونی خودت رو تو فضای کتاب تصور کنی و احساسات شخصیت‌ها رو درک کنی.
mitra.mh. 46
۱۴۰۱/۴/۲۰
اولین کتابی است که از هاروکی موراکامی میخونم، من این کتاب را سالها پیش به نام جنگل نروژی خریداری کردم و خوندم از پایان زندگی دختر این داستان خیلی متاثر شدم، اما الحق که ایده و داستان پردازی این کتاب عالی است.
زهره ابازری
۱۴۰۲/۱۱/۷
به نظرم موراکامی بر خلاف این که به دست نوشته‌های خاص و جملات قصارش علاقمند هستیم متاسفانه در داستان نویسی موفق نبودند
داستان توصیفی بود و ایشون در توصیف متاسفانه موفق نبودند
راضیه چهره پرداز
۱۴۰۲/۹/۶
من به این نویسنده و آثارشون خیلی علاقه مندم و این کتاب هم از ابتدا بسیار جذاب و گیرا شروع شد... پرداختن به جزئیات داستان از جانب نویسنده بسیار جذاب و گیراست
مینا اسمعیلی
۱۴۰۳/۱/۳۰
من قلم نویسنده رو دوست دارم، فقط یک مقدار حذفیات کتاب زیاد بود... در کل لذت بردم