نقد، بررسی و نظرات کتاب نارنگی - کریستین منگان

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
سارینا دهدشتی
۱۴۰۱/۱۱/۲۲
سلام و درود
از نظر من کتاب زیبا با نثری خوبه، اما یسری انتقاد دارم. یکی اینکه بعضی جاهای کتاب خواننده متوجه پیوستگی. استان نمیشه بخصوص اوایل کتاب. دوم اینکه آیا لوسی همجنسگراست و به آلیس علاقمند بود. سوم اینکه اصلا چرا آلیس با وجود توان مالی و داشتن مائود و همچنین ترس و اضطرابی که نسبت به مراکش دارد، و علاقه‌ای که به همسرش ندارد، باین زندگی و بودن در این وضعیت ادامه میدهد، و سوم اینکه در پایان بنظرم بهتره لوسی بالأخره یجایی گیر میفتاد و آخر زندگی آلیس باین شکل نمیبود.
اما درکل داستان چالش برانگیز و خوبی بود و موضوع بدی هم نداشت برای مخاطبین این سبک.
با تشکر
Nazanin zahra
۱۴۰۱/۵/۲۴
به نظرم دیدن فیلمی با این مضمون، جالب تره تا خوندن کتابی به این سبک. من نوع رابطه بین آلیس و لوسی رو دقیق متوجه نشدم. آیا لوسی به چشم نیمه دیگرش به آلیس نگاه می‌کرد یا خواستار روابط رمانتیک هم بود؟ ترجمه کتاب در بعضی جاها این رو مشخص نمی‌کرد و یا شاید قلم خود نویسنده به این شکل داستان رو روایت کرده باشه. پایانش خیلی حرصم رو در آورد‌. پیروزی یه دوست مکار که با نقشه قبلی از همون‌ابتدا وارد زندگی آلیس شده بود و البته این‌پیروزی از ضعف و ترس خود آلیس هم نشات می‌گرفت‌. جالب بود ولی به خاطر نوع داستان و پایانش، به خستگی خوندنش نمی‌ارزید
Farza Sa
۱۴۰۲/۲/۶
کتاب عبرت آموزی هستش
حالت لوسی بیشتر برام قابل درک تره
ما باید تو رابطه هامون به خصوص در ارتباط با دوستان این رو در نظر بگیریم ما در یک دوره از زمان با افرادی یه هدف‌های مشترک یا یه همبستگی‌هایی داریم که بعد از مدتی اون ارتباط‌ها کمرنگ می‌شه
مثلا دوستایی که مدتی باهم صبح تا شب رو می‌گذرونن این طبیعی هستش که بعد از ازدواج از هم دور می‌شن چون دغدغه‌های جدیدی یا مسئولیت‌های جدیدی به دست می‌آرن
پس ما نباید تو زندگی، خودمون رو خیلی وابسته دیگران کنیم چه خانواده مون وچه در اجتماع، دوستامون
Smko Ghahramani
۱۴۰۲/۴/۲۷
داستانی تاریک از عشقی مرموز که در نقدها گفته شده بود به نظرم بهترین توصیف از این کتاب بود. ولی درکل به نظرم چندان چنگی به دل نمیزد نمی‌دانم ایراد از خود نویسنده بودیا مترجم. بی کفایتی پلیس ونقش یوسف ودوستی عجیب ایندو که معلومم نشد عاشقانه هست یا دوستی دو هم جنس. زیاد لذت نبردم. ممنون کتابراه.
Pardis Aghaei
۱۴۰۱/۹/۸
والا من که نتونستم تمامش کنم. خیلى گنگ و مبهم بود. ترجمه‌اش هم که افتضاح!
بنظرم مترجم‌ها نباید اثارى رو که به دلیل ممیزى‌ها قادر به انتشارش نیستن، ترحمه کنن که نتیجه‌اش این ابهام و عدم ارتباط خواننده با متن بشه
محمودی
۱۴۰۲/۷/۲۰
داستانی عجیب با ترجمه ایی خوب ولی‌ای کاش پایانی به مراتب بهتر داشت. آلیس ضعیف وبی پناه که حتی نمی‌تواند از موجودیت خود دفاع کندولوسی فرصت طلب، مرموزوسلطه جو که ازهر مسئله ایی به نفع خود استفاده می‌کند.
ناهيد مجيدي
۱۴۰۱/۱۰/۱۴
والله تو عمرم داستانی عجیب تر از این ندیدم نمیدونم مترجم نتوانسته واضح موضوع را بیان کنه یا ما گیج شدیم در هر صورت فکر کنم انتقام یک زن از دوستش بود.
زهره
۱۴۰۱/۷/۱۳
اصلا نکته قابل ملاحظه و هیجان انگیزی نداشت. روایت زندگی یکنواخت و کسالت بار دختری در یکی از شهرهای مراکش. البته داستان از نظر روانشناختی قابل تأمل است
زهرا بهرامی
۱۴۰۱/۶/۲۲
ترجمه خوبه ولی داستانو دوست نداشتم معمایی نبود و به نظرم بعضی جاهاش منطق نداشت مثل قضیه یوسف نگفتن حقیقت و اینکه پلیس به عقلش نرسید آلیسو بهش نشون بده
الهام. ت
۱۴۰۱/۶/۱۱
این کتاب یه پایان سیاه داره متاسفانه منصفانه تموم نمیشه در کل متن داستان در هم و وسط یه پاراگراف بی مقدمه به زمان حال یا گذشته میره ارزش خوندن نداشت
خاطره اسماعیل نژاد
۱۴۰۱/۷/۱۰
باوقتی که صرف خوندن این کتاب کردم میشد کتاب بهتر دیگری رو خوند
پایان داستان خیلی به دور از انصاف بود
محمدرضا ریاحی
۱۴۰۱/۹/۲۵
نویسنده شخصیتها و فضای داستان را خوب بیان کرده بود. کمی تلخ بچد به خصوص پایان داستان.
یلدا امین زاده
۱۴۰۱/۶/۱۱
پیشنهادش نمیکنم چون خیلی سوال برای ذهن مخاطب جا میزاره که اصلا جوابی براش نیست
فاطمه حمزه ای
۱۴۰۱/۷/۱۵
واقعا کتاب خاص و خواندنی‌ای بود
با پایانی غیر قابل پیش بینی
اف ام
۱۴۰۱/۶/۹
جذاب و خواندنی. روابطه عاشقانه هوشمندانه مطرح و ترجمه شده.
مریم رمزی
۱۴۰۱/۸/۲۶
فضاهای داستان سرد و خشک بود
Dr. Anahita Akbari
۱۴۰۱/۶/۲۳
جالب بود و پیشنهاد میکنم
maryam nazemi
۱۴۰۱/۸/۱۹
ترجمه‌اش گنگ بود