نقد، بررسی و نظرات کتاب قمارباز - فئودور داستایوفسکی

مرتب‌سازی: پیش‌فرض
آرتمیس
۱۴۰۲/۱/۵
نسبت به کتاب‌های دیگه داستایوفسکی کمی ضعیف و شاید بشه گفت معمولی بود. داستان پردازی نسبتا خوب بود اما داستان حتی در بخش‌های نفس گیر هم باز جذابیتی نداشت. اما در مورد ترجمه حرف زیادی برای گفتن دارم. ۳ ترجمه از این کتاب خوندم و تنها ترجمه سروش حبیبی را پیشنهاد میکنم. ترجمه سروش حبیبی از روسی به فارسی صورت گرفته و متن روانی دارد. ترجمه پرویز شهدی از فرانسوی به فارسی صورت گرفته و من این ترجمه را اصلا پیشنهاد نمیکنم چون به ظاهر متن روانی داره اما در اصل به متن تا حدودی انعطاف ناپذیر داستان سردی بیشتری اضافه می‌کند و دلخواهم نبود. و ترجمه صالح حسینی که بقدری ترجمه خشکی بود که حس خواندن کتابی درسی را به من میداد که مجبورم بخونم اما علاقه‌ای به خوانش آن ندارم.... و در انتها با وجود اینکه شخصیت الکسی به عنوان معلم سرخانه اعصاب خورد کن بود اما این قدرت نویسنده است که حس تنفر و انزجار از شخصیت و تصمیمات شخصیتی را به این اندازه قوی به روح خواننده تزریق کند.
مجید حاجی آقا
۱۴۰۲/۹/۱۸
بسیار عالیست حین خواندن این اثر مزه تضاد هادر ذائقه خواننده احساس میشود مثل نوشیدن قهوه تلخی که که تکه‌ای بستنی شیرین درآن انداخته باشند، عشق و نفرت و خست و دست ودل بازی تواما تلنگر‌های بجایی را بر افکارمان وارد میکند.