نقد، بررسی و نظرات کتاب نجیب‌زاده‌ای در مسکو - آمور تولز

مرتب‌سازی: جدیدترین
فاطمه فرهت نیا
۱۴۰۱/۱/۱۴
کتابی که از خواندن آن واقعا لذت می‌برید.
Mahdis Keikha
۱۳۹۹/۱۰/۲۸
ترجمه کتاب خیلی عجیب، جمله انگلیسی نوشته بود: it demanded to be written ترجمه کرده بود: از من خواستند آن را بنویسم. بعد از دیدن این اشتباه فاحش کامل کتاب رو گذاشتم کنار. انکلیسیش سخته ولی بهتر از خوندن یه کتاب اشتباه ترجمه شده ست.
محمد علیپور
۱۳۹۸/۳/۱۰
ویژگی اصلی کتب روسی در بسط و گسترش دادن زیاد یک موضوع هست طوری که خواننده رو کاملا درگیر داستان میکنن تا از جزییات مطلع بشه.
کتاب سبک خوب وروانی داره و بیشتر مشکلات سیاسی و طرز تفکرهای متفاوت راوی رو بیان میکنه پیشنهاد میکنم یکبار هم شدهمطالعه کنید
زهرا حمیدی سوها
۱۳۹۷/۱۲/۱۷
جملات قشنگی داره ولی من تا الان که نزدیک به نصفش رو خوندم هنوز نمیتونم بگم خیلی جذابه. تعریف‌های زیادش گاها حوصله سر بر میشه و گاها ترجمش در برخی موارد گویا نیست. حتما تا تهش رو میخونم ولی بعید میدونم برای بار دوم میلی به خوندنش داشته باشم
زهرا حمیدی سوها
۱۳۹۷/۱۱/۲۵
منم تعریفشو زیاد شنیدم رمان تاریخی برتر 2016 هم هست. میخوام بخرمش
Shapor Pasha
۱۳۹۷/۶/۷
کتاب بسیار خوبیه. به ناشر و مترجم بابت حسن سلیقه‌ای که به خرج دادن تبریک میگم. موضوع اصلی کتاب, بگیر و ببندها و سلب ازادی‌هایی است که معمولا بعد از انقلاب‌های ایدولوژیک اتفاق میفته. قهرمان اصلی کتاب در برابر فشارهای حکومت کمونیستی می‌ایسته و فردیت خودش رو حفظ میکنه. کار سختیه و قهرمان داستان باید بهاش رو پرداخت کنه. اون یک جنتلمن مرفه بوده اما کار به جایی میرسه که مجبور میشه به عنوان پیشخدمت کار کنه.