معرفی و دانلود کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6

عکس جلد کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6
قیمت:
۴۰,۰۰۰ تومان
۵۰٪ تخفیف اولین خرید با کد welcome

برای دانلود قانونی کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6 و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

برای دانلود قانونی کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6 و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان نصب کنید.

معرفی کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6

کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6 به گردآوری محمد شمس داستان‌هایی به زبان ساده و با محوریت حیوانات ارائه می‌دهد که به زبان امروزی برای نوجوانان نگاشته شده است. این کتاب با اقتباس از مرزبان نامه‌ی سعدالدین وراوینی نوشته شده و با تصاویری که دارد به فهم بهتر قصه‌ها کمک می‌کند.

درباره‌ی کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6:

این اثر، یکی از کتاب‌های ارزشمند ادبیات فارسی محسوب می‌شود و نسخه‌ی اصلی آن را مرزبان بن رستم شروین (Marzuban bin Rustam of Parim) نوشته است. این نویسنده اهل طبرستان بود و در قرن چهارم می‌زیست. لازم به یادآوری است که طبرستان، نام قدیم مازندران به شمار می‌آید و مرزبان، کتاب خود را به زبان طبری به رشته تحریر درآورده است. البته در قرن هفتم هجری، شخصی به نام سعدالدین وراوینی کتاب مرزبان نامه (Marzban-nama) را به زبان فارسی دری ترجمه کرد.

عنصرالمعالی نخستین کسی است که در کتاب خود، قابوس‌نامه، از این اثر یاد می‌کند و به فرزندش می‌گوید: «جده‌ی تو، مادرم، ملک‌زاده مرزبان بن رستم بن شروین‌دخت بود که مصنف کتاب مرزبان نامه بود و سیزدهم پدرش، کیکاووس بن قباد بود؛ برادر ملک نوشروان عادل.»

البته مرزبان نامه را به جز سعدالدین وراوینی، فرد دیگری به نام قاضی ملطیون نیز ترجمه کرده و آن را «روضة‌العقول» نامیده است. این دو نفر بدون آن‌که از یکدیگر خبر داشته باشند، در قرن هفتم این کار را کرده‌اند. ترجمه‌ی قاضی ملطیون به زیبایی ترجمه‌ی سعدالدین وراوینی نیست و در حقیقت هنر و استعداد سعدالدین وراوینی کتاب مرزبان نامه را تبدیل به اثری ماندگار و جهانی کرده است.

مرزبان نامه، اثری‌ست که در اصطلاح علوم ادبی امروز به آن فابل می‌گویند؛ یعنی داستان‌هایی که از زبان حیوانات گفته می‌شود. این کتاب هم مانند کلیله و دمنه، سیاست و اخلاق را در دل داستان‌هایی دل‌پذیر و زیبا و با رعایت آن‌چه که امروز در داستان‌نویسی به آن عناصر داستان می‌گویند، نوشته است و داستان‌هایی محکم و درست دارد. برگرداندن چنین اثری به فارسی دری حدود 15 سال یعنی از سال 607 تا 622 زمان برده و محمد شمس برای گردآوری داستان‌های کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6 از ترجمه‌ی سعدالدین وراوینی استفاده کرده است.

کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6 مناسب چه کسانی است؟

مطالعه‌ی این اثر ارزشمند به تمام نوجوانان علاقه‌مند به کتاب‌های کلاسیک توصیه می‌شود. البته بزرگسالان هم می‌توانند آن را به عنوان شروعی برای ورود به دنیای آثار کلاسیک ایرانی بخوانند و لذت ببرند.

با سعدالدین وراوینی بیشتر آشنا شویم:

این نویسنده که بیشتر به دلیل ترجمه‌ی مرزبان نامه شناخته می‌شود، در قرن هفتم زندگی می‌کرد. از زندگی سعدالدین وراوینی اطلاعات زیادی در دسترس نیست اما از مقدمه‌ی کتابش می‌توان چنین برداشت کرد که از نزدیکان خواجه ربیب‌الدین بوده و به همین خاطر در تبریز زندگی می‌کرده است.

در بخشی از کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6 می‌خوانیم:

گرگی بود گرسنه. دنبال غذا می‌گشت. رسید به یک گلّه که روی تپّه می‌چریدند و دنبال هم می‌دویدند. چوپان و سگش هم بودند. چوپان به درختی تکیه کرده بود و نی می‌زد. سگ هم کنارش دراز کشیده بود و گلّه را می‌پایید.

گرگ در خیالش به گلّه زد، گوسفند چاق و چلّه‌ای برداشت، پا به فرار گذاشت، سگ و چوپان دنبالش دویدند، به او رسیدند، چوپان با چماق و سگ با دندان‌های تیزش به جانش افتادند و تا می‌خورد، کتکش زدند.

گرگ ترسید و از خیالش بیرون پرید. با خودش گفت: نه، نه، من این کار را نمی‌کنم. مگر دیوانه شده‌ام؛ یا که از جانم سیر شده‌ام؟

بعد فکری کرد و گفت: بهتر است بروم یک گوشه‌ای قایم بشوم؛ شاید برّه‌ای، بزغاله‌ای از گلّه جدا شد؛ تک و تنها شد. آن وقت من می‌روم سراغش و یک لقمه خامش می‌کنم؛ خورش شامش می‌کنم.

با این فکر، پشت بوته‌ای پنهان شد. تا غروب منتظر ماند. غروب که شد، چوپان گلّه را برداشت و به طرف آبادی رفت. گرگ با حسرت به گلّه که دور و دورتر می‌شد، نگاه کرد و با خودش گفت: کاش به گلّه زده بودم. کاش گوسفندی، بزغاله‌ای برداشته بودم و فرار کرده بودم.

یک‌دفعه چشمش به بزغاله‌ای افتاد چاق و چلّه. بزغاله‌ی سربه‌هوا از گلّه جدا مانده بود. تک و تنها مانده بود. گرگ خوش‌حال شد. آب از دهانش راه افتاد. یواش یواش به طرف بزغاله رفت. بزغاله او را دید، ترسید، خواست فرار کند؛ امّا دیگر دیر شده بود. به فکر چاره افتاد. فوری به گرگ سلام کرد و گفت: «شما چرا زحمت کشیده‌اید؟ من خودم می‌آمدم.»

گرگ تعجّب کرد و پرسید: «چرا؟»

بزغاله گفت: «چون تو امروز به گلّه حمله نکردی و اذیّت و آزاری به ما نرساندی، چوپان مرا برای تو هدیه فرستاد تا نوش جان کنی.»

فهرست مطالب کتاب

روباه و خروس
آواز بزغاله
شغال خرسوار
موش و مار
ماهی و ماهی‌خوار
مار هفت رنگ
غول چاه
پیاده و سواره
هیزم‌شکن و مار
عقاب و موش و آهو
شتر و شتربان
بزرگمهر وزیر
مسافر تنها
شاه و باغبان
وزیر دانا
شکار
دزد و کک
شاه و وزیر
بزرگمهر حکیم
دوست دانا
غلام بازرگان
جوراب‌باف
هنبو و ضحاک
راسو و زاغ
شیر و شتر
هدد و سلیمان
الاغ کتاب‌خوان
گنج
مرغ آتش‌خوار
معرفی کتاب

مشخصات کتاب الکترونیک

نام کتابکتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6
نویسنده
ناشر چاپیانتشارات سوره مهر
سال انتشار۱۳۹۱
فرمت کتابEPUB
تعداد صفحات200
زبانفارسی
شابک978-600-175-289-6
موضوع کتابکتاب داستان و رمان نوجوان
قیمت نسخه الکترونیک

راهنمای مطالعه کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6

برای دریافت کتاب مرزبان نامه: قصه‌های شیرین ایرانی 6 و دسترسی به هزاران کتاب الکترونیک و کتاب صوتی دیگر و همچنین مطالعه معرفی کتاب‌ها و نظرات کاربران درباره کتاب‌ها لازم است اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.

کتاب‌ها در اپلیکیشن کتابراه با فرمت‌های epub یا pdf و یا mp3 عرضه می‌شوند.