دانلود کتاب صوتی ملت عشق (چهل قانون عشق)


خرید کتاب صوتی

برای دانلود قانونی کتاب صوتی ملت عشق (چهل قانون عشق) و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان دانلود کنید.

معرفی کتاب صوتی ملت عشق (چهل قانون عشق)

کتاب صوتی ملت عشق (چهل قانون عشق) اثر شگفت‌انگیز الیف شافاک، داستان زندگی آرام و یکنواخت زنی به نام اِللا است که خود را درگیر اندیشه‌های عرفانی شرقی می‌کند. این اثر در چند سال اخیر بیش از 500 بار به زبان‌های گوناگون تجدید چاپ شده و رکورد پرفروش‌ترین کتاب ترکیه را به خود اختصاص داده. این کتاب صوتی به صورت مشترک با همکاری کتابراه و ماه آوا تولید شده است.

کتاب صوتی چهل قانون عشق (The Forty Rules of Love) یا همان رمان ملت عشق، روایتی فلسفی، عاشقانه و عرفانی درباره‌ی مولانا و شمس است که موضوع و مفهومی بسیار عمیق و مانا دارد. شنیدن این اثر بدون شک به ما کمک می‌کند که به خودمان، به دیگران و جهانی که از هر طرف ما را احاطه کرده، عمیق‌تر بنگریم و زیباتر و بهتر از قبل زندگی کنیم.

اللا زنی میانسال است که در 20 سال زندگی مشترکش با مردی دندان‌پزشک هیچ چیزی جز زندگی روزمره و تکراری را تجربه نکرده است، تنها دلیلی که سمت و سوی زندگی‌اش را مشخص می‌کند خانه و آرامش خانواده‌اش است. او در طول این 20 سال اخیر همه آرزوهایش، تمام دوستان و تصمیماتش را تنها و تنها در جهت زندگی زناشویی‌اش هماهنگ کرده بوده است. شوهرش دیوید دندانپزشک حاذقی بود و در کارش موفق و درآمد بالایی داشت. آن‌ها روابط خوبی با هم نداشتند، اِللا این موضوع را به خوبی‌ می‌دانست، اما بر این عقیده بود که با گذشت سالیان زیاد از زندگی مشترک دیگر نیازی به روابط عاطفی نیست.

از نظر او موضوعات مهم‌تری از عشق و علاقه مثل درک متقابل، مهربانی، تفاهم و بخشندگی در زندگی آن‌ها وجود داشت. عشق در زندگی اِللا جزو اولویت‌های بعدی‌اش به شمار‌ می‌آمد. تنها در داستان‌ها و فیلم‌های عاشقانه بود که شخصیت‌های اصلی طوری بالاتر از زندگی روزمره مانند عشق افسانه‌ای دیوانه‌وار به هم عشق‌ می‌ورزیدند. تا اینکه بعد از 20 سال زندگی مشترک یک روز صبح تصمیم می‌گیرد خود را از بند این زندگی رها کند و سفری بدون برگشت را شروع می‌کند. شاید عشق تنها عاملی است که اللا را از زندگی روزمره و تکراری‌اش رها کرده و عازم ترکیه می‌کند و در مسیری پر فراز و نشیب قرار می‌دهد.

ملت عشق رمانی از دلدادگی و رهایی اللا است که در کنار آن داستانی از مولانا و شمس تبریزی نیز تعریف می‌شود، مردی به نام مولانا (Jalal ad-Din Muhammad Rumi) در قرن هفتم هجری و در اوج خوش‌نامی و فرخندگی و موفقیت و مشهوریت، در برخوردی تخریب‌گر با درویش غریب و ساده‌پوش و حقیقت‌جویی به گونه‌ای متحول می‌شود که هم‌ مدرسه و خیمه و خرگاه را فراموش می‌کند، هم از آنچه تا آن روز برایش اصل بوده یعنی از «قیل» و «قال» می‌گذرد و یکسره در «عشق» و «حال» مستحیل می‌گردد. چنان‌ که از آن‌ پس هر چه می‌سُراید همه از شدت عشق و طراوت جهانی است که شمس دیده‌ی او را به تماشای آن باز کرده است. این دوستی به پیوند و الفت قلب یگانه‌ای انجامید. طوری که پیوند این دو را صوفیان آینده به اتصال دو اقیانوس تشبیه کرده‌اند. در سایه این همنشینی بود که مولوی توانست، از یک فقیه و عالم شرع، از تمام آنچه که به آن خو گرفته بود، رها شود، و به یک اهل دل، مدافع پرشور عشق، آفریننده سماع و یک شاعر پرشور تبدیل شود. مولوی خود و شمس را یکی می‌دانست و دیوان بزرگ اشعارش را نیز نه دیوان مولانا بلکه «دیوان غزلیات شمس تبریزی» نامید. این داستان پس از گذشت حدودا 800 سال، هنوز هم یکی از شگفت‌انگیزترین و حیرت‌آورترین داستان‌های عالم بشریت است.

میان مولانا و شمس تبریزی، این دو عارف بزرگ بسیار نوشته‌اند، اما ملت عشق اثر ماندنی‌تر و شنیدنی‌تری نسبت به آثار دیگر است. در حقیقت این اثر بافته شده‌ی دو رمان امروزی و دیروزی در یکدیگر است. به گونه‌ای که از هم جدا نمی‌شوند و ترکیب آن‌ها باعث جذابیت اثر شده است.

الیف شافاک (Elif Shafak) نویسنده‌ای ترک‌ تبار است و دکترای علوم سیاسی دارد، او در فرانسه متولد شده و در سال 2004 موفق به کسب درجه‌ی استادیاری از دانشگاه میشیگان شده است. او طی 4 سال ستون‌نویس روزنامه مشهور Time بوده است. شافاک، در سال 2012، برای کتاب «چهل قانون عشق»، نامزد جایزه بین‌المللی ادبی دوبلین (IMPAC) شد. این جایزه یکی از جوایز ادبی معتبر به شما می‌آید. همچنین این نویسنده تاکنون برنده‌ی جایزه بهترین داستان از سوی انجمن نویسندگان ترکیه برای رمان «محرم»، جایزه بنیاد نویسندگان و روزنامه‌نگاران ترکیه شده است. این نویسنده‌ی 45 ساله تاکنون 9 رمان به زبان‌های ترکی، انگلیسی و فرانسوی را به نگارش درآورده است. رمان‌هایی از او که به فارسی ترجمه شده‌اند عبارت‌اند از: آینه‌های شهر و شپش پالاس، من و استادم، مَحرم و ملت عشق.

در قسمتی از کتاب صوتی چهل قانون عشق (ملت عشق) می‌شنویم:

مردم فکر‌ می‌کنند، چون من زن مرد عالمی مثل مولانا شده‌ام، پس به علما بیشتر اهمیت‌ می‌دهم، اما این‌طور نیست. علما شاید چیز‌های زیادی در مورد دین بدانند اما ایمان که صرفا کلامی نیست، ایمان را باید در قلب افراد جست و جو کرد. بعضی اوقات اهل دین حرف‌هایی می‌زنند که از درک آن‌ها عاجزم. مسلمانان از آن جا که مسیحیان به تثلیث اعتقاد دارند، آن‌ها را قبول ندارند. مسیحیان هم مسلمانان را به خاطر ادعای عدم تحریف قرآن قبول ندارند. هر دویشان طوری حرف‌ می‌زنند که انگار هر دو دین فرسنگ‌ها از هم دورند. اما با این حال بین مردم مسیحی و مسلمان ساکن در آناتولی، نقاط مشترک زیادی وجود دارد. فرزندان یک آب و خاکیم و زیر یک آسمان زندگی‌ می‌کنیم.

می‌گویند مشکل‌ترین چیز برای مسلمانی که مسیحی‌ می‌شود پذیرفتن تثلیث است. و برای مسیحی که مسلمان‌ می‌شود سخت‌ترین مرحله رها کردن تثلیث است. اما برای من قبول این‌که عیسی بنده خدا است و نه فرزند او، کار سختی نبود. در قرآن حضرت عیسی چه‌ می‌گوید؟ من بنده خدا هستم، به من کتاب داد و من را به پیامبری برگزیده است. روزی که اسلام آوردم، از همان ابتدا این را پذیرفتم. اما دشوارترین بخش، ترک حضرت مریم بود. این را به هیچ‌کس نگفتم حتی به مولانا، بعضی اوقات دلم برای آن چشمان قهوه‌ای و مهربان مریم تنگ‌ می‌شود. صورتش همیشه به من آرامش‌ می‌داد.

از وقتی که شمس تبریزی به خانه ما آمده، آن‌قدر ذهنم آشفته شده که بیشتر از همیشه در حسرت مریم هستم. خیلی با خودم کلنجار‌ می‌روم تا به آستان مریم مقدس دعا نکنم. در چنین مواقعی احساس گناه‌ می‌کنم. یعنی با فکر کردن به مریم از اسلام دور‌ می‌شوم؟ دوست داشتم این سوال را از مولانا بپرسم، اما وقتی صورتش را هم به زور‌ می‌دیدم، چه‌طور ممکن بود بتوانم چنین سوال مهمی را از او بپرسم؟ از این راز حتی همسایه‌ام صفیه که هر سوالی داشتم از او‌ می‌پرسیدم، خبر نداشت. اما در این مورد او نمی‌توانست به من کمک کند. کاش‌ می‌توانستم با همسرم حرف بزنم. اما چه‌طور؟‌ می‌ترسم با این سوال او را بیشتر از خودم دور کنم. مولانا قبلا همه چیز زندگی‌ام بود اما حالا با سایه‌ها تفاوتی ندارد.

نمی‌دانستم، اما فهمیدم‌ می‌شود زیر یک سقف با مردی زندگی کنی، همبسترش شوی، اما باز در حسرتش باشی. پس انسان فقط دلتنگ کسی که از او دور است نمی‌شود. می‌شود گاه در حسرت نزدیک‌ترین کَس‌ات هم باشی. پس‌ می‌شود یک روز صبح بیدار شوی و ببینی همسری که سال‌ها با او هم بالین بودی، برایت به غریبه‌ای بَدَل شده است.

فهرست مطالب

۱۰ دقیقه
مقدمه
۲۸ دقیقه
اِللا - نورتمپتون، 17مه 2008 - بخش اول
۶ دقیقه
اِللا - نورتمپتون، 17مه 2008 - بخش دوم
۵ دقیقه
ملت عشق: ع. ز. زاهارا
۱۳ دقیقه
قاتل: اسکندریه نوامبر 1252میلادی
۲۱ دقیقه
فصل اول: خاک - شمس: کاروانسرای نزدیک سمرقند، مارس 1242
۹ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 18مه 2008
۹ دقیقه
شمس: کاروانسرایی در اطراف سمرقند، مارس 1242
۱ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 19مه 2008
۲۲ دقیقه
استاد: بغداد آوریل 1242
۷ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 20 مه 2008
۱۳ دقیقه
شاگرد: بغداد آوریل 1242
۱۲ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 21 مه 2008
۱۴ دقیقه
استاد: بغداد 26 ژانویه 1243
۱۴ دقیقه
شمس: بغداد 18 دسامبر 1243
۸ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 22 مه 2008
۶ دقیقه
نامه از بغداد به قیصریه - 29 سپتامبر 1243
۱۰ دقیقه
شاگرد: بغداد 29 سپتامبر 1243
۵ دقیقه
شمس: بغداد 30 سپتامبر 1243
۶ دقیقه
شاگرد: بغداد 30 سپتامبر 1243
۹ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 24 مه 2008
۹ دقیقه
فصل دوم: آب - مولوی: قونیه 15 اکتبر 1244
۱۰ دقیقه
شمس: قونیه 16 اکتبر 1243
۱۸ دقیقه
حسن گدا: قونیه 18 اکتبر 1244
۱۳ دقیقه
شمس: قونیه 18 اکتبر 1244
۷ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 28 مه 2008
۱۹ دقیقه
گل صحرا: قونیه 17 اکتبر 1244
۱۲ دقیقه
حسن گدا: قونیه 18 اکتبر 1244
۸ دقیقه
سلیمان مست: قونیه اکتبر 1244
۱۰ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 30 مه 2008
۱۴ دقیقه
گل صحرا: قونیه 18 اکتبر 1244
۱۵ دقیقه
سلیمان مست: قونیه 18 اکتبر 1244
۵ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 3 ژوئن 2008
۷ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 5 ژوئن 2008
۱۳ دقیقه
فصل سوم: باد - متعصب: قونیه 19 اکتبر 1244
۸ دقیقه
شمس: قونيه 29 اکتبر 1244
۱۳ دقیقه
مولوی: قونيه 30 اکتبر 1244
۷ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 8 ژوئن 2008
۹ دقیقه
علاءالدین: قونيه 10 دسامبر 1244
۸ دقیقه
مولوی: قونیه دسامبر 1247
۶ دقیقه
کرا خاتون: قونیه دسامبر 1244
۱۳ دقیقه
كیمیا: قونیه دسامبر 1244
۹ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 9 ژوئن 2008
۸ دقیقه
کرا: قونیه 5 می‌ 1244
۱۴ دقیقه
شمس: قونيه 12 ژوئن 1245
۷ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 12 ژوئن 2008
۸ دقیقه
بایبارس جنگاور: قونيه 10 جولای 1245
۳ دقیقه
اِللا: بوستون 13 ژوئن 2008
۸ دقیقه
مولوی: قونیه 2 آگوست 1245
۴ دقیقه
کیمیا: قونيه 17 اگوست 1245
۹ دقیقه
سلطان ولد: قونيه 4 سپتامبر 1245
۵ دقیقه
کرا: قونيه 22 اکتبر 1245
۹ دقیقه
مولوی: قونیه دسامبر 1245
۹ دقیقه
سلطان ولد: قونیه دسامبر 1245
۱۰ دقیقه
عزیز: نورتمپتون 15 ژوئن 2008
۱۹ دقیقه
گل صحرا: قونیه ژانویه 1245
۱۴ دقیقه
کيميا: قونیه ژانویه 1245
۷ دقیقه
شمس: قونیه ژانویه 1246
۹ دقیقه
عزیز: نورتمپتون 11 ژوئن 2008
۶ دقیقه
گل صحرا: قونیه فوریه 1246
۱۱ دقیقه
اِللا: بوستون 19 ژوئن 2008
۶ دقیقه
شمس: قونيه فوریه 1246
۱۲ دقیقه
فصل چهارم: آتش - سليمان مست: قونيه فوریه 1246
۶ دقیقه
علاءالدين: قونيه فوریه 1246
۷ دقیقه
شمس: قونيه فوریه 1246
۱۲ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 26 ژوئن 2008
۹ دقیقه
متعصب: قونيه فوریه 1246
۱۹ دقیقه
حسام شاگرد: قونيه فوریه 1246
۵ دقیقه
بایبارس جنگاور: قونيه مارس 1246
۵ دقیقه
اللا: نورتمپتون 26 ژوئن 2008
۸ دقیقه
کرا خاتون: قونيه مارس 1246
۷ دقیقه
سلطان ولد: قونیه ژوئن 1246
۵ دقیقه
سليمان مست: قونيه ژوئن 1246
۸ دقیقه
علاءالدين: قونيه ژوئن 1246
۹ دقیقه
شمس: قونيه ژوئن 1246
۱۳ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 29 ژوئن 2008
۹ دقیقه
فصل پنجم: خلاء - سلطان ولد: قونیه ژوئیه 1246
۱۲ دقیقه
مولوی: قونيه اگوست 1246
۷ دقیقه
شمس: دمشق اوریل 1247
۹ دقیقه
کيميا: قونیه مه 1247
۷ دقیقه
کرا: قونيه مه 1247
۱۱ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 29 ژوئن 2008
۶ دقیقه
شمس: قونیه مه 1247
۵ دقیقه
علاءالدین: قونيه مه 1247
۱۰ دقیقه
کيميا: قونیه نوامبر 1247
۵ دقیقه
گل صحرا: قونیه نوامبر 1247
۱۱ دقیقه
کيميا: قونیه دسامبر 1247
۱۷ دقیقه
اِللا: نورتمپتون 29 جولای 2008
۹ دقیقه
سليمان مست: قونیه دسامبر 1247
۱۳ دقیقه
قاتل: قونيه 8 دسامبر 1247، پنج‌شنبه
۴ دقیقه
اِللا - نورتمپتون 3 اوت 2008
۴ دقیقه
علاءالدين: قونیه دسامبر 1247
۴ دقیقه
سلطان ولد - قونيه فوریه 1245
۱۳ دقیقه
مولودی: قونيه 30 اکتبر 1260
۲۱ دقیقه
اِللا: قونیه 7 سپتامبر 2009
 ۱۵ ساعت و ۳۲ دقیقه، ۹۱۲ مگابایت، زبان فارسی، MP3، 
چاپ ۱۳۹۸، قیمت الکترونیکی: ۲۰۰۰۰ ت - 6.99€
۵۰٪ تخفیف اولین خرید با کد welcome50
خرید کتاب صوتی

راهنمای دانلود کتاب صوتی ملت عشق (چهل قانون عشق)

برای دانلود کتاب صوتی ملت عشق (چهل قانون عشق) و دسترسی قانونی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.

دانلود کتاب صوتی  ملت عشق (چهل قانون عشق)
ساجده شاحیدر
۱۳۹۸/۴/۱۲
این کتاب حاوی نکات بکر و بدیع و بلندی است که اهل معنا را سود افتد
Hedye Af
۱۳۹۸/۴/۹
قصه بسیار دوست داشتنی و جذاب بازگو شده، و انسان تماما داستان را میتواند لمس کند، سبک داستان و قلم نویسنده ی بی نظیر و ترجمه ی عالی این داستان قابل ذکر و تامل است
زهرا شیرازی
۱۳۹۸/۴/۱۳
دوست داشتنی و جذاب بود
مشاهد همه دیدگاه‌ها (۸)